Jedini savet koji su naši reporteri uspeli da dobiju iz zvaniènih izvora... jeste da graðani ostanu u svojim domovima, iza zakljuèanih vrata.
A única mensagem que repórteres conseguiram de fontes oficiais... é para que os cidadãos fiquem em casa e tranquem as portas.
Svi graðani u podruèju Plezentvil-Gejns... se savetuju da ostanu u svojim domovima do daljnjeg... dok god traje ova alarmantna situacija.
Aconselha-se aos vizinhos de Pleasantville-Gaines que permaneçam em suas casas até novo aviso enquanto dure este alerta de emergência.
Svi civili su u svojim domovima.
Todos os civis estão em casa.
I stoga, s jednim glasom protiv, odluka je ovoga suda da branjenici odmah moraju biti pušteni iz pritvora i, ako tako odaberu, biti vraæeni svojim domovima u Afriku.
Portanto, com apenas uma dissensão é decisão do tribunal que os réus sejam libertados da custódia imediatamente e, se assim decidirem que sejam levados de volta a seus lares, na África.
Èinimo sve da deca budu u svojim domovima do veèeri.
... fazemostudoparaque as crianças vão jantar a casa.
Lokalni trgovci koji su odbili britanske, ubijeni su u svojim domovima
Mercadores que rejeitam os britânicos são assassinados em suas casas.
Pravo ljudi da budu sigurni licno, u svojim domovima, dokumentima i imovini od bezrazložnih pretraga i zaplena nece biti prekršano.
"O direito das pessoas pela segurança privada... domiciliar e de suas correspondências... contra buscas excessivas e apreensões não deve ser violado.
Za nekoliko sati bit æete u svojim domovima.
Estarão de volta em casa em uma hora.
Ok, pa, kada prestajemo sa ovim ritualom odlaska svojim domovima?
Quando vamos parar... de voltar às nossas casas?
Federalni sudac okomio se na bivšu šeficu Agencije za zaštitu okoliša zbog toga što je poruèila njujorèanima da je sigurno vratiti se svojim domovima i uredima u blizini srušenih tornjeva ubrzo nakon napada 11. rujna.
Um juiz federal está culpando a ex-diretora da Agência de Proteção Ambiental por dizer aos nova-iorquinos que era seguro voltar para suas casas e escritórios próximos ao "Marco Zero" logo após os ataques do 11 de Setembro
Sva ta djeca koja dolaze, zašto ne mogu ostati u svojim domovima?
Aquelas crianças que estão vindo, por que elas não ficam em casa?
Nije bitno u odnosu na ove ljude koji su se borili i umirali i bili masakrirani u svojim domovima.
Não é justo, que estas pessoas estejam lutando e morrendo e sendo massacradas em suas próprias casas.
Molimo vas, ostanite u svojim domovima.
Por favor, permaneçam em suas casa.
Nama se ljudi smrzavaju u svojim domovima.
Nós temos pessoas morrendo de frio em suas casas!
Svi žele samo najbolje i najjaèe u svojim domovima.
E neste mundo louco, todos querem criar vencedores.
Previše civila se osjeæa nesigurno u svojim domovima.
Muitos civis sentem-se inseguros em seus lares.
Ali ne, oženjeni parovi æe živjeti u svojim domovima.
Mas não, os casados morarão nas suas casas.
Roditelji ih šalju napolje jer je sigurnije da spavaju ovde nego u svojim domovima.
Seus pais os enviam porque é mais seguro dormir aqui do que em suas próprias casas.
Uz dužno poštovanje, zašto te brine što ljudi rade u svojim domovima?
Com todo respeito, por que se importa com o que alguém faz na privacidade de sua própria casa?
Prvi ja neæu imati mira dok ne donesemo pravdu i poslednjem graðaninu koji je bilo kada imao tu nesreæu da bude žrtva terora na ulici, na poslu, kao i u svojim domovima!
E, ao menos eu, não descansarei até levarmos justiça a cada cidadão que já teve a infelicidade de ser aterrorizado nas ruas e em seus negócios e em suas casas.
Neæu da se ljudi ponovo kriju u svojim domovima, dok ne budem siguran.
As pessoas não ficarão presas em casa até que tenha certeza.
Zbog tog moj tata svake godine ode u kolibu, a i ja od kad sam poèela raditi uvijek preuzmem Božiænu smjenu, jer znam da postoje obitelji koji slave zajedno u svojim domovima, a ja sam na straži, to je moja tradicija.
Porque sei que há famílias lá fora que estão celebrando juntos em suas casas e eu estou vigiando, é a minha tradição.
Sada vlasti pozivaju ljude da ostanu u svojim domovima... i ne puštaju nikakve strance unutra.
As autoridades estão pedindo para ficarem em casa e a não deixar estranhos dentro de seus lares.
Pa ako bi nam ti sada otpjevala nešto, siguran sam da bi ljudi što gledaju u svojim domovima bili više nego velikodušni s donacijama.
E se você pudesse cantar algo para nós, sei que o pessoal de casa seria mais que generoso com as doações.
Skrivali su se godinama u svojim domovima.
Fecharam-se nas suas casas durante 4 anos.
Stanovnici se pozvao da ostanu u svojim domovima usred nepotvrđenim glasinama koje gradonačelnik Krv je među žrtvama kao maskirani muškarci teroriziraju grad... žao mi je.
Pedem aos moradores que fiquem em suas casas em meio a rumores de que prefeito Blood também foi morto enquanto mascarados aterrorizam a cidade... Desculpe-me
Ali opet, preporuèam vam budite u svojim domovima do zalaska.
Mas novamente, recomendo fortemente que estejam em casa até o anoitecer.
Ljubav æe ih sve voditi nazad svojim domovima, svojim ljubljenima.
O amor vai guiá-los de volta para suas casas, para seus entes queridos.
Imamo ovde prirodu, oko nas je grad, ljudi su u svojim domovima.
Temos a terra aqui, a cidade à nossa volta, pessoas em seus lares.
Zato... Prenosiæemo suðenje putem izraelskog radija, ali je nužno da ga ljudi vide na TV ekranima u svojim domovima.
Então, vamos transmitir ao vivo na rádio israelense, mas é essencial que o mundo também deve ver nas suas casas, nas telas de televisão.
Stanovnici treba da ostanu u svojim domovima dok vlasti ne srede krizu.
Todos devem ficar em casa enquanto as autoridades lidam com a crise.
S obzirom da su trupe na frontovima izvojevale mnoge pobede, vreme je da mi, koji smo u svojim domovima, ispunimo svoje obaveze.
E assim com as tropas no front estão sendo tão vitoriosas já está na hora de nós, que estamos em casa, cumprirmos o nosso dever também.
Veæina ljudi je umrla u svojim domovima.
A maioria das pessoas morreram na casa delas.
I voljna sam da se borim da obezbedim da ostanu u svojim domovima, i ne bojim se da to kažem.
E lutarei para garantir que eles fiquem com a casa, - e não tenho medo de dizer...
Oni ostaju jer svi žele da ostanu u svojim domovima.
Elas ficam porque querem ficar em suas casas.
I primećivao sam da bi pomerili taj mali uređaj za termoregulaciju kako bi promenili temperaturu u svojim domovima za stepen ili dva.
E eu notei que eles mexiam esse pequeno dispositivo termorregulador para mudar a temperatura em suas casas em um grau ou dois graus.
Hanijeva tetka, njegov teča i njegov rođak su ubijeni u svojim domovima jer su odbili da napuste svoju kuću.
A tia, o tio e o primo de Hany foram mortos em casa por terem se recusado a sair de lá.
Ono što smo shvatili je da one ne samo da prestanu da se brinu o koralnom grebenu, hitajući, grabeći malo algi i vraćajući se svojim domovima, one počinju da se rasejavaju i nestaju sa ovih određenih koralnih grebena.
Nós percebemos que eles não apenas param de tomar conta do recife, entrando rapidamente, pegando um pouco de algas e voltando para suas casas, mas começam a se espalhar e a desaparecer desses recifes de coral.
Strahujući da će da budu pojedeni ili prosto da izbegnu dalje patnje, izvršavali su samoubistva ili su se izgladnjivali, verujući da će se nakon smrti njihove duše vratiti svojim domovima.
Com medo de serem comidos, ou simplesmente para evitar mais sofrimento, cometiam suicídio ou morriam de fome, acreditando que, na morte, suas almas voltariam para casa.
Znam ljude koji rade za Gugl i imaju svoje male centre za podatke u svojim domovima, a ja to ne radim.
Conheço pessoas que trabalham para o Google que têm o seu próprio centro de dados em casa. Eu não faço isso.
Dana kada je rat bio gotov, sećam se da sam videla ovu sliku - blokirani putevi, raseljeni ljudi koji s nestrpljenjem jure nazad na jug, ka svojim domovima, bez obzira na to šta će tamo zateći.
No dia em que a guerra acabou, lembro-me de ver a imagem de uma das estradas bloqueadas, com pessoas desalojadas voltando ansiosamente para o sul, para suas casas, independentemente do que iam encontrar.
Neki ljudi iz okoline su na silu oteli šmrkove od vatrogasaca da bi gasili vatru u svojim domovima.
Algumas pessoas do local tomaram as mangueiras dos bombeiros à força, para apagar o fogo de suas próprias casas.
2.6910479068756s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?